声
いよいよクライマックスの蒼穹の昴。
相変わらず原作と似て非なるストーリーで進行中なのはよいのですが。
ミセス・チャンの英語の吹き替え、声が中国語のときとぜんぜん違うではありませんか。
せめて似た声の人にしてくれよぉ...。
このへんは中国クオリティなんでしょうか?
# そういや岡の日本語と中国語もかなり違ったような気がするけど、男は別によし!(ぉぃ)
しかし今日の話、文秀はミセス・チャンの「おば」の正体を知ってるような感じでしたよね。
で、ミセス・チャンのほうもそれ前提で話してるような。
いつそんなコンセンサスができたんだよぉ。
# そもそも「もう会わない」はずではなかったのか?(^^;
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント