« 神戸戦 | トップページ | 90=45+45 »

2011年5月 8日 (日)

漢字表記

GWってことで実家に顔を出し、中華街にメシを食いに行きました。
今年は遠出をしない人が多かったのか、えらい混雑でした。
春節だってあれほど混むかどうか。

混みそうだったのでコースを予約して行ったのですが(←正解。予約無しだと2時間待ち!)、席についてメニューを見てみますとちょっとよくわからない料理が。

生汁大蝦球

なまじるおおえびだまぁ?(^^;

なまじる...なんとまあ美味しくなさそうな字面。
美味しくなさそうどころか、なんか臭ってきそうな気さえします(ぉぃ)。

半分恐々としながら待つことしばらく。
期待の「なまじる~」が登場しました。

...エビマヨじゃん。(^^;

生汁=マヨネーズなんですかね。
初めて知りました。
勉強になります。(^^)

日本が漢字以外に仮名を使う国で本当に良かった。
Mayonnaise は「マヨネーズ」でいいもんね。
「なまじる」では食欲もわかないってもんですよ(笑)。
中国人もなぜその字を当ててしまいますか。(^^;

お味の方は当然ながら美味しゅうございました。
それなりの店のコース料理に出るくらいだし、人気あるんですねぇ>エビマヨ

|

« 神戸戦 | トップページ | 90=45+45 »

グルメ・クッキング」カテゴリの記事

コメント

生汁=マヨネーズなんだ?
私も勉強になりましたぁ(*^^*)
ってゆーか…おいしくなさそうと連想しちゃうところは、まだまだですな(←何様?笑)
エビマヨめっちゃ美味しいよねっ♪いいなぁ〜
中華街行きたくなってきた♪

投稿: ファン♪ | 2011年5月10日 (火) 21時51分

まだそこまで達人ではありません(←何の?)。

定番になりましたねぇ>エビマヨ
子供も抵抗なく食べられそうだし、人気が上がるのも納得です。

ところで今日の昼飯はオリジンのエビマヨにしてみたのですが、正直値段ほどの差は...何でもありません(笑)。

投稿: procyon | 2011年5月11日 (水) 23時18分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/173518/51620263

この記事へのトラックバック一覧です: 漢字表記:

« 神戸戦 | トップページ | 90=45+45 »